Preklady

Žiaden preklad nemôže nahradiť originál… Samozrejme, nie každý pozná jazyk pôvodného diela a preto je pre neho preklad dôležitý. Nesprávnosť prekladu však môže mať ďalekosiahle dôsledky – vytvorenie nesprávnych obrazov.

Projekt „Preklad Posolstva Grálu“

Preklad Posolstva Grálu do iných jazykov môže robiť iba niekto, kto je na to povolaný zo Svetla. Dnes sa môžeme stretnúť s viacerými rôznymi prekladmi, ktoré niekedy vyvolávajú rozdielne obrazy! Niektoré preklady sa dokonca snažia prispôsobiť Posolstvo Grálu ľuďom. To všetko je nesprávne a preto je dôležité urobiť preklady nové, ktoré sa čo najviac priblížia originálu.

Prví povolaní prekladatelia začali pripravovať nový preklad Posolstva Grálu do slovenčiny a češtiny. Bude sa prekladať ako trojzväzkové Posolstvo Grálu, tak aj Napomenutia, ktoré sú určené iba pre spečatených.

Pre povolaných sú určené prednášky v tvare, v akom vyšli pred druhou svetovou vojnou. Preto po skončení prekladov trojzväzkového Posolstva Grálu a Napomenutí sa bude pokračovať v preklade prednášok v ich pôvodnom znení, samozrejme, aj v preklade prednášok, ktoré nevyšli knižne.

Projekt „Preklady rôznych diel do iných jazykov“

Spisy „Pre ľudí“, „Pre vás“, „Nová Škola“ a pod. sú preložené zo slovenčiny do češtiny, ruštiny, čiastočne do maďarčiny. Vznikajú však diela nové, ktoré je potrebné tak isto preložiť a preklad nemôže vykonávať dookola jeden a ten istý človek. Tak isto chýbajú preklady týchto diel do iných jazykov, momentálne sa robí preklad spisu „Pre ľudí“ do bieloruštiny.

Ale platí to aj naopak – je veľa krásnych diel, ktoré sú v češtine či v ruštine a chýba ich preklad do slovenčiny či iného jazyka. Niektoré tieto diela (nie všetky) vyšli aj knižne a v budúcnosti bude vhodné, keby ich preklady už boli pripravené.

Prekladateľov je však zatiaľ málo…

Projekt „Jazykové korektúry“

Spisovatelia majú písať, prekladatelia majú prekladať… K tomu pristupuje úloha jazykových korektorov, ktorí dokážu skontrolovať text z hľadiska gramatickej správnosti, opravia preklepy a pod.

Samozrejme, hlavne pri jazykovej korektúre Posolstva Grálu musia byť na túto úlohu povolaní zo Svetla. Ale malo by to tak byť aj pri iných dielach… Jazykoví korektori zatiaľ chýbajú…

– – –
Cítite, že by ste radi spolupracovali na týchto projektoch? Chcete pridať projekt nový? Napíšte…

Umelecko-duchovné združenie Fénix
Dačov Lom 87
991 35 Dačov Lom
Slovensko

Tel.: +421 47 4874210
Mail: fenix @ preludi . eu